
Smoke and Mirrors: An Interview with Lone Vitus
For the last while, I've been the guest Danish editor at SmokeLong Quarterly, an online literary magazine dedicated to flash fiction. It...

i utide
Here's a link to a flash fiction piece I translated as guest Danish editor for SmokeLong Quarterly, an online literary magazine dedicated...


Translating Historical Fiction (and a chat with Bernard Cornwell)
It’s been a while since I posted. So I thought I’d give a little update – what have I been up to this week? Well, the focus has been...


'Four score and seven years ago': learning the Danish counting system
I came across this on a friend’s Facebook wall – and laughed (mind you, the Danish one is not completely correct). When I started...


Vil du selvudgive din bog på engelsk?
I've been a bit lax lately - it's been ages since I posted! There's good reason though (more on that to follow...) Har du tænkt på, at...


How many translators have you been to bed with?!
How many translators have you been to bed with?! A cheeky question you say? Not at all - have you ever looked at the (inside) cover to...


"In Denmark we don't like losers."
“In Denmark we don’t like losers.” Has Danish writing turned its back on society? Does it lack political awareness? Is it brutal writing?...


The Translation of the Treaty of Waitangi
This was actually a story in The Tool Box Journal by Jost Zetzsche and is a longer version of a story from his book, Found in...


The Philosophy behind Folkvang Engelsk
Aware, calm, committed, communicative, content, creative, dependable, experienced, informed, imaginative, mindful, passionate, pensive,...


The Woman behind Folkvang Engelsk
I’m a book nerd – do you know that empty feeling of finishing a book and wanting more? Well, that’s me. I get engrossed and I usually...